Alex | καθως και εν ετερω λεγει συ ιερευς εις τον αιωνα κατα την ταξιν μελχισεδεκ
|
ASV | as he saith also in another [place,] Thou art a priest for ever After the order of Melchizedek.
|
BE | As he says in another place, You are a priest for ever after the order of Melchizedek.
|
Byz | καθως και εν ετερω λεγει συ ιερευς εις τον αιωνα κατα την ταξιν μελχισεδεκ
|
Darby | Even as also in another [place] he says, *Thou* [art] a priest for ever according to the order of Melchisedec.
|
ELB05 | Wie er auch an einer anderen Stelle sagt: "Du bist Priester in Ewigkeit nach der Ordnung Melchisedeks."
|
LSG | Comme il dit encore ailleurs: Tu es sacrificateur pour toujours, Selon l'ordre de Melchisédek.
|
Pesh | ܐܝܟ ܕܐܦ ܒܕܘܟܬܐ ܐܚܪܬܐ ܐܡܪ ܕܐܢܬ ܗܘ ܟܘܡܪܐ ܠܥܠܡ ܒܕܡܘܬܗ ܕܡܠܟܝܙܕܩ ܀
|
Sch | Wie er auch an anderer Stelle spricht: «Du bist ein Priester in Ewigkeit nach der Ordnung Melchisedeks.»
|
Scriv | καθως και εν ετερω λεγει συ ιερευς εις τον αιωνα κατα την ταξιν μελχισεδεκ
|
Web | As he saith also in another place, Thou art a priest for ever after the order of Melchisedec.
|
Weym | as also in another passage He says, <"Thou art a priest for ever, belonging to the order of Melchizedek.">
|