Hebreeen 5:6

SVGelijk Hij ook in een andere [plaats] zegt: Gij zijt Priester in der eeuwigheid, naar de ordening van Melchizedek.
Steph καθως και εν ετερω λεγει συ ιερευς εις τον αιωνα κατα την ταξιν μελχισεδεκ
Trans.

kathōs kai en eterō legei sy iereus eis ton aiōna kata tēn taxin melchisedek


Alex καθως και εν ετερω λεγει συ ιερευς εις τον αιωνα κατα την ταξιν μελχισεδεκ
ASVas he saith also in another [place,] Thou art a priest for ever After the order of Melchizedek.
BEAs he says in another place, You are a priest for ever after the order of Melchizedek.
Byz καθως και εν ετερω λεγει συ ιερευς εις τον αιωνα κατα την ταξιν μελχισεδεκ
DarbyEven as also in another [place] he says, *Thou* [art] a priest for ever according to the order of Melchisedec.
ELB05Wie er auch an einer anderen Stelle sagt: "Du bist Priester in Ewigkeit nach der Ordnung Melchisedeks."
LSGComme il dit encore ailleurs: Tu es sacrificateur pour toujours, Selon l'ordre de Melchisédek.
Peshܐܝܟ ܕܐܦ ܒܕܘܟܬܐ ܐܚܪܬܐ ܐܡܪ ܕܐܢܬ ܗܘ ܟܘܡܪܐ ܠܥܠܡ ܒܕܡܘܬܗ ܕܡܠܟܝܙܕܩ ܀
SchWie er auch an anderer Stelle spricht: «Du bist ein Priester in Ewigkeit nach der Ordnung Melchisedeks.»
Scriv καθως και εν ετερω λεγει συ ιερευς εις τον αιωνα κατα την ταξιν μελχισεδεκ
WebAs he saith also in another place, Thou art a priest for ever after the order of Melchisedec.
Weym as also in another passage He says, <"Thou art a priest for ever, belonging to the order of Melchizedek.">

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken